Partner Teachers: 2010

Teacher Vanessa

Teacher Vanessa
Com os alunos da turma intensiva de inglês

Teacher Flávia

Teacher Flávia
Beit kids American Bilingual Preschool

Aulas in company

Aulas in company
Seus funcionários mais bem qualificados

Aprender brincando?

Aprender brincando?
Sim... é possível...

Halloween na Partner Teachers!

quarta-feira, 17 de novembro de 2010

 A Partner Teachers não deixou esta data passar em branco e convidamos nossos alunos para fazer parte dessa grande festa que incluiu jogos, brincadeiras, atividades em papel, comidas típicas, e, claro; as famosas Gostosuras e Travessuras! Confira!

Halloween ou Dia das Bruxas é um dos mais antigos feriados ainda hoje celebrado.  É uma das festas mais populares, perdendo apenas para o Natal. 

Algumas pessoas vêem o Halloween como um momento de diversão, colocando em uso seus mais criativos trajes e acessórios e produzindo festas temáticas com direito a muita alegria, inovação e glamour.  Outros o vêem como uma época de superstições, fantasmas, duendes e espíritos malignos que devem ser evitados a todo custo.

Enquanto o debate continua, quem celebra o Halloween sabe que a diversão é garantida, pois é um momento de descontração e divertimento em que nos fantasiamos para celebrar além de tudo a amizade, a fantasia e o faz-de-conta. 

História do Dia das Bruxas

O Halloween é comemorado no dia 31 de outubro, último dia do calendário celta.  Ele foi originalmente um feriado pagão, que homenageava os mortos.
Diz a história que neste dia, entre o pôr-do-sol do dia 31 de Outubro e 01 de Novembro, o papa Gregório IV ordenou que fosse celebrado universalmente o chamado All Hallow´s Eve (Vigília de Todos os Santos), passando depois pelas formas All Hallowed Eve e All Hallow Een até chegar à palavra atual Halloween.
As celebrações incluem jantares em família e festas, além da famosa tradição comum do Trick or Treat, que consiste nas crianças pedirem doces na casa de seus vizinhos. Se não receberem doces, elas podem atirar ovos às portas das casas ou até jogar papel higiênico em seus telhados.



Alguns significados simbólicos

A abóbora: simboliza a fertilidade e a sabedoria. A tão conhecida abóbora com carinha tem um porquê de existir e enfeitar as casas Americanas na noite do Dia das Bruxas. As suas origens encontram-se na história de Jack O´Lantern, um irlandês beberrão e trapaceiro que após um pacto com o mal, foi condenado a vagar para sempre na escuridão. Para iluminar, usava um nabo oco, com um pedaço de carvão aceso no seu interior. Desta forma começou a tradição de pôr os nabos ocos com pequenas luzes no interior quando chegava este dia de Halloween. Ao que tudo indica, quando esta tradição foi levada para a América, começaram a usar abóboras, muito maiores e mais fáceis de esvaziar do que os nabos.

A vela: indica os caminhos para os espíritos do outro plano astral.

O caldeirão: fazia parte da cultura - como mandava a tradição. Dentro dele, os convidados devem atirar moedas e mensagens escritas com pedidos dirigidos aos espíritos.
As moedas devem ser recolhidas no final da festa para serem doadas aos necessitados.
Os bilhetes com os pedidos, devem ser incinerados para que os pedidos sejam mais rapidamente atendidos, pois se elevarão através da fumaça.

A vassoura: simboliza o poder feminino que pode efetuar a limpeza da eletricidade negativa. Equivocadamente, pensa-se que ela servia para transporte das bruxas.

A aranha: simboliza o destino e o fio que tecem suas teias, o meio, o suporte para seguir em frente.

O morcego: simbolizam a clarividência, pois que vêem além das formas e das aparências, sem necessidades da visão ocular. Captam os campos magnéticos pela força da própria energia e sensibilidade.


Gato preto: símbolo da capacidade de meditação e recolhimento espiritual, autoconfiança, independência e liberdade. Gato preto é constantemente associado às bruxas. Lendas dizem que bruxas podem transformar-se em gatos. Muitas superstições estão associadas aos gatos pretos. Uma das mais conhecidas é a de que se um gato preto cruzar seu caminho, você deve voltar pelo caminho de onde veio, pois se não o fizer, é azar na certa.

Cor Laranja: cor da vitalidade e da energia que gera força. Os druidas acreditavam que nesta noite, passagem para o Ano Novo, espíritos de outros planos se aproximavam dos vivos para vampirizar a energia vital encontrada na cor laranja.

Preto: cor sacerdotal das vestes de muitos magos, bruxas, feiticeiras e sacerdotes em geral.

Roxo: cor da magia ritualística.

HOT IDIOMS - Expressões idiomáticas "picantes"

segunda-feira, 6 de setembro de 2010

  
A Partner Teachers separou uma lista especial de gírias e expressões picantes para você descobrir e “pegar” os seus amigos.          
 Esta lista refere-se ao jeito ou performance de cada pessoa naquela hora mais quente: a famosa hora “H” - características de acordo com a profissão!

  Ache a sua e surpreenda-se! 




ACTORS do it on cue.


AMBULANCE DRIVERS come quicker


ARCHEOLOGISTS like it old.


ARCHITECTS have great plans. 


ARTISTS are exhibitionists.


ASTRONOMERS do it with Uranus.



BABYSITTERS charge by the hour.


BAKERS knead it daily.


BANKERS do it with interest - penalty for early withdrawal. 




BARTENDERS do it on the rocks.


BASKETBALL PLAYERS score more often.


BRICKLAYERS lay all day.


BUS DRIVERS come early and pull out on time.

BUTCHERS have better meat.


CARPENTERS hammer it harder.


CHEERLEADERS do it with more enthusiasm.


CHEMISTS like to experiment.


CLOWNS do it for laughs.


COCKTAIL WAITRESSES serve highballs.


COMPUTER GAME PLAYERS just can't stop.


COWBOYS handle anything horny.



DANCERS do it in leaps and bounds.


DENTISTS do it in your mouth.


DETECTIVES do it under cover.


DIVERS do it deeper.


DOCTORS do it with patience.


DRUGGISTS fill your prescription.


ELECTRICIANS check your shorts.


ENGINEERS charge by the hour.


EXECUTIVES have large staffs.


FARMERS spread it around.


FIREMEN are always in heat.


GARBAGE MEN come once a week.


GEOLOGISTS are great explorers.



INTERIOR DECORATORS do it all over the house.


INVENTORS find a way.


JANITORS clean up afterwards.


LAWYERS do it in their briefs.


MANAGERS supervise others.



MILLIONAIRES pay to have it done.


MODELS do it in any position.


MOTORCYCLISTS like something hot between their legs.


MOVIE STARS do it on film.


MUSICIANS do it with rhythm.


NURSES call the shots.


POLICEMEN like big busts.


POLITICIANS do it for 4 years then have to get re-erected.


PROFESSORS do it by the book.


RECYCLERS use it again.


REPORTERS do it daily.


SCIENTISTS discovered it.



SECRETARIES do it from 9 to 5. 


SOCCER PLAYERS have leather balls.


STUDENTS use their heads.



TAXI DRIVERS do it all overtown.




TRUCK DRIVERS have bigger dipsticks.


VETERINARIANS are pussy lovers.


VOLLEYBALL PLAYERS keep it up.


WAITRESSES serve it piping hot.


ZOOLOGISTS do it with animal instinct.

TH Pronunciation

quarta-feira, 1 de setembro de 2010

 A maioria dos alunos sempre tem dúvidas sobre a pronúncia das palavras formadas por TH SOUND. O segredo está no posicionamento da língua em relação aos dentes. Os dois fonemas (voiced e voiceless) não possuem similares na língua Portuguesa, portanto para aprendê-los, é necessário praticar, e ao longo dos exercícios, se adaptar a esse novo som.
Segue um vídeo, feito por um nativo americano, que nos auxilia a compreender os movimentos bucais que devem ser feitos, além de nos mostrar quais são os erros comuns que estrangeiros cometem quando tentam pronunciar o TH SOUND.


So... enjoy it, and improve your English!




Slangs - Gírias

segunda-feira, 30 de agosto de 2010

Gírias são expressões usadas na linguagem informal pelos nativos de uma determinada língua. As gírias são peculiares à cultura de cada grupo social, motivo pelo qual é normalmente difícil encontrar seus equivalentes em outro idioma. As gírias tem local, hora e atmosfera certa para serem usadas. Portanto, recomendamos a você, que as use com moderação, e apenas quanto tiver certeza sobre seu significado e a conveniência de sua utilização.

Um bom exemplo de gíria em inglês é a expressão ain´t, que originalmente era a contração de am not, mas hoje em dia é adotada também como contração de is not, are not,have not, e has not. Alguns exemplos:

He ain´t hungry, he´s just eaten.  => Ele não está com fome, ele acabou de comer.

They ain´t got no car. => Eles não tem carro.


Confira abaixo algumas SLANGS muito utilizadas na língua inglesa:

buddy or dude: cara
what´s up?: e aí?
Hey, buddy! What´s up? => E aí cara? O que tá rolando?

chick: garota
sweet: legal 
That chick wants a date with me? Sweet!! => Aquela garota quer um encontro comigo? Legal!

da bomb: demais, atraente
Dude... look at my new t-shirt! It´s da bomb! => Cara, olha a minha nova camiseta! Ela é da hora!

couch potato: preguiçoso
That man is a couch potato. He watches TV all day long! => Aquele homem é um preguiçoso. Ele assiste a TV durante todo o dia.

workaholic: pessoa obsecada em trabalho
Jerry is a workaholic. He can´t enjoy a vacation. => Jerry é louco pelo trabalho. Ele mal aproveita as férias.

buck: um dólar
The sandwich costs 5 bucks! It's very expensive!!! => O sanduíche custa 5 dólares! É muito caro!!!!

blue: estar triste
I am feeling very blue today. => Estou me sentindo muito triste hoje.

hit the road: partir
Hit the road Jack, and don´t you come back no more! (Ray Charles song)  => Vá embora Jack, e não volte nunca mais!

jam: situação difícil (fora deste contexto, significa GELÉIA)
She said she was in a jam => Ela disse que estava numa situação difícil.

something ROCKS: significa que é algo bacana, legal
Justin Bieber rocks! He is an amazing singer. => Justin Bieber é "da hora"! Ele é um cantor maravilhoso.

something SUCKS: algo é uma porcaria
I hate Mathematics. It sucks! => Odeio Matemática. É uma droga!



All about the USA: American Icons

sábado, 17 de julho de 2010

Agora que já sabemos mais sobre o hino, a bandeira e alguns hábitos americanos, vamos falar um pouco de seus símbolos, suas  respectivas origens, significados e curiosidades. Confira abaixo os mais famosos ícones patrióticos!

Uncle Sam (Tio Sam)
Afinal, por que os EUA é a terra do Tio Sam? O que este símbolo representa para o país? Dizem que este ícone surgiu em meados da Guerra de 1812, quando os soldados recebiam os suprimentos em barris com as iniciais U.S (United States). Ironicamente, os soldados diziam que estas iniciais referiam-se ao Tio Sam (Uncle Sam), Samuel Wilson, dono da companhia fornecedora de carne. A imagem que ilustra a personagem criada, Tio Sam, pode ser vista no famoso cartaz de recrutamento  de soldados, da Primeira Guerra Mundial.



Statue of Liberty (Estátua da Liberdade)
A Estátua da Liberdade foi um presente dado aos EUA pelos franceses para comemorar sua aliança durante a Revolução Americana.É o símbolo de esperança e liberdade para os imigrantes que entraram no país por meio da Ellis Island, onde a estátua fica localizada. De 1892 a 1954, essa ilha era o primeiro lugar que os imigrantes provenientes do continente europeu pisavam, após uma longa viagem em navios à vapor.




Bald Eagle (águia "careca")
É o símbolo da democracia americana. Simboliza a força, independência e coragem e representa a liberdade da nação. Este ícone aparece na maioria dos selos oficiais, incluindo o selo do presidente do país.




Mount Rushmore
 Monumento inaugurado em 1925 com quatro rostos esculpidos,  representando os quatro presidentes dos Estados Unidos, GeorgeWashington (simbolizando a fundação da nação), Thomas Jefferson (simbolizando a filosofia política da nação), Abrahan Lincoln (a preservação da união) e Theodore Roosevelt (representando a preservação dos recursos naturais do país). Fica localizado em South Dakota, nas colinas conhecidas como Black Hills.


The White House (Casa Branca)
O endereço mais conhecido do país é o 1600 Pennsylvania Avenue, Washington, D.C, onde fica localizada a Casa Branca. Todos os presidentes do país moraram lá, exceto o primeiro, George Washington, já que a obra não foi finalizada a tempo. Além de ser a residência oficial do presidente em exercício, é também a sede do poder executivo americano.


The Capitol (O Capitólio)
As pessoas geralmente confundem a Casa Branca com o Capitólio. Qual e a diferença? O primeiro é a residência do presidente. Já o segundo, é o prédio do congresso americano, que contém o Senado e a Câmara dos Representantes.



Washington Monument
É um obelisco construído como um memorial a George Washington, e símbolo da gratidão dos cidadãos americanos ao "pai da pátria", que  além de ser o primeiro presidente constitucional do país, participou da Guerra da Independência dos Estados Unidos, onde teve atuação de  destaque, como comandante do Exército Continental.

Idioms - expressões idiomáticas

quarta-feira, 16 de junho de 2010

Idioms são expressões em que as palavras adquirem um significado diferente do original, sem ser "ao pé da letra". Por exemplo, quando se diz que alguém tem os pés no chão, isso não significa que a pessia esteja em pé, ou algo parecido, mas sim que ela é uma pessoa sensata. Da mesma forma, em inglês, quando se diz: I have my feet on the ground, isso significa I am sensible, ou seja, Eu sou sensato. Confira abaixo algumas idioms que possuem seu equivalente em português:


bite the dust: ser vencido, cair morto.


 build castles in the air: construir castelos na areia, acreditar em algo impossível.


cat got your tongue?: o gato comeu sua língua?


 come out of the closet: "sair do armário", definir-se sexualmente, assumir sua sexualidade.


cost an arm and a leg: custar os olhos da cara, custar muito caro.


don´t get me wrong: não me leve a mal.


 eyes bigger than one´s stomach: olhos maiores que a barriga, referindo-se a pessoas gulosas.


hang on: "guenta aí"
 


have butterflies in one´s stomach:  sentir-se ansioso



horse of a different color: outros quinhentos, outro assunto


 kick the bucket: bater as botas, morrer




kill two birds with one stone: matar dois coelhos com uma cajadada só, resolver dois problemas de uma só vez



money talks: o dinheiro fala mais alto.



the cream of the crop: o crème de la crème, o melhor.


 
the apple of one´s eye: a menina dos olhos, o (a) preferido (a).



DID YOU LIKE THIS? WRITE A COMMENT!  =)
OR EMAIL US: partnerteachers@yahoo.com.br 

Teaching Grammar: Future Going to

quinta-feira, 20 de maio de 2010

Atendendo a pedidos de nossos alunos, vamos postar algumas dicas de gramática, e, é claro, sempre da forma mais clara possível para tirarmos todas as dúvidas a respeito do assunto. Maiores informações, deixe um comentário ou mande um email para nós!

O primeiro artigo é sobre a conjugação do Future Going to. Colocamos a estrutura básica de todas as formas, afinal, no Future Going to as frases são um pouco maiores por conta dos elementos indicadores de futuro, e por isso, às vezes, esquecemos de colocar o auxiliar ou algum outro detalhe. Então, let's study!
Teacher Vanessa




O futuro em inglês pode ser feito de várias formas, uma delas é utilizando a estrutura GOING TO. É adequada para expressarmos um plano, algo que já pensamos e é quase certo de que ocorrerá.
Exemplo: Are you going to get married next year? Você se casará no próximo ano?

Também é conveniente usá-lo em perguntas a respeito do futuro, como em: "When are you going to travel to Japan?", afinal trata-se de uma viagem e provavelmente é uma ação planejada com antecedência.

Geralmente é acompanhado de expressões de tempo, como as seguintes:

next year - tomorrow - next vacation - in a few hours - soon
tonight - next weekend - shortly

Abaixo temos uma tabela, tendo como exemplo o verbo viajar (travel).











Para expressar o futuro GOING TO, temos como verbo auxiliar o TO BE. Seguiremos as seguintes estruturas:

Affirmative: subject + to be + going to + main verb

Negative: subject + to be negative + going to + main verb

Interrogative: to be + subject + going to + main verb

*subject: é o sujeito, a pessoa que executa a ação, como John, She, They etc.
*main verb: é o verbo da ação na forma infinitiva, como run, study, eat, speak etc.

Piadas em inglês - Jokes in English

segunda-feira, 17 de maio de 2010


Se você realmente quer aprender uma língua estrangeira; compreender piadas contadas neste idioma é muito importante, pois elas auxiliam não somente na compreensão estrutural e gramatical do idioma, como também nos aspectos culturais de onde ele é falado.
Piadas em inglês são sempre uma boa fonte de aprendizado. Todo mundo curte ler e ouvir piadas, as quais são cheias de phrasal verbs e slangs (gírias) que você pode aplicar na conversação do inglês cotidiano. 
Se você não entender a piada em inglês, terá motivação para descobrir o significado das gírias, jargões, expressões idiomáticas e vocabulário, pois você quer rir, assim como os outros que entendem, e não ficar "por fora"!

Let’s enjoy the following Jokes till you laugh your head off!


God and the man
A man visits God and says "God, do you mind if I ask you a few questions?"
God says "No, ask me anything at all."
So the man says "God, you've been around for a very long time, so, for you, how long is a thousand years?"
God replies "For me, a thousand years is only five minutes."
The man then says "That's interesting God. And, for you, how much is a million dollars?"
God replies "For me, a million dollars is only five cents."
The man says "Really? Well then God, could you lend me five cents please?"
God looks at the man, smiles, and says "Of course my son. Just wait five minutes!"

British Humour
Drunk Man

One completely drunk man stood under the Nelson's Column and poured off.
A bobby came up to him and said:
- Excuse me, sir. But it's the Nelson's Column*...
- I fuck your Nelson!
- Excuse me, sir. But it's a public place...
- I fuck your public!
- Excuse me, sir. But the Queen has a promenade** here sometimes.
- I fuck your queen!!!
- Indeed?!
- In bed!
- Oh, I am sorry your majesty!

*Nelson's Column is a monument in Trafalgar Square, London, England. The column was built between 1840 and 1843 to commemorate Admiral Horatio Nelson's death at the Battle of Trafalgar in 1805. He was one of Britain's best-loved heroes, who fought valiantly for his country and won four notable naval battles, at the personal cost of losing an arm and one eye.
**Promenade - A leisurely walk, especially one taken in a public place as a social activity


British Cannibal
A cannibal spent four years studying at Oxford University*. At the end of it, he was asked,
"When you return to the jungle, will you still continue to eat human flesh?"
"Of course I will," he replied, "But I'll always use a knife and fork."


*Oxford is a famous English university in the town of Oxford. Oxford English is believed to be the purest English with the most prestigious pronunciation. Many people who live in Oxford do not speak it. Many educated people who do not live in Oxford or even in England, speak it.

Good Manners
A teacher was giving her class of small children a lesson on good manners.
"Suppose, by mistake, you step on a lady's foot. What do you do?"
"I say pardon me."
"Very good. Now suppose the lady, to reward you, gives you a coin. What do you do?"
"Step on the other foot to get a second one."


Don't generalize
In a school in the States, the teacher had just described Christopher Columbus' discovery of America.
"Just imagine, children, if he had not risked the ocean, you would not be here today. Wasn't he marvellous?"
All the children cheered, except one.
"Aren't you pleased young fellow?"
"No miss."
"Why?"
"I'm an Indian."

Doubled
A man complained to his neighbour at the bar, "Yesterday, I thought I'd solved all my problems. I thought I'd found a way to forget my mother-in-law. I went to the pub and got drunk."
"Did it work?"
"No, when I got home I found two of her waiting."


*Note that the plural is not mother-in-laws, but mothers-in-law. 

Boozed
"What's this I hear, old pal? Your wife's left you, old man? Well, why don't you go home and drown your sorrows* in booze**?"
"Impossible."
"No booze?"
"No sorrow."
*to drown your sorrows = to drink until you forget your problems.
**booze = alcoholic drink

 Amazing thing
A man was sitting at the bar in a watering hole whose selling point was that it was on top of the largest skyscraper in town.
Another man walks in and asks the bartender for a Jack Daniel's. He downs it, and then takes a running leap out the window.
Much to everybody's surprise, he floats back up and climbs through the window back into the bar.
The man at the bar is amazed and asks the man how he did it.
"Easy," says the man. "Outside this window are some very strong wind currents which can carry you back to the window."
"Wow," says the man at the bar. "I gotta try this." He takes a running leap out the window and falls to a horrible, bloody, and flat death.
"Geez, Superman," says the bartender. "You can be a real a jerk when you're drunk."